6 июля 2012 г.

Украинский vs Русский

  Я вообще-то очень далека от всяких политических междуусобий Украины. Не то, что бы меня не интересовало будущее страны где я живу и где будут жить мои дети, но я понимаю, что лично от моих нервных клеток, потраченных у телеэкрана, ничего не изменится. Да-да, я слышала, что "надо быть активным", "надо думать с низов о будущем" и прочие лозунги. И я была таковой в 2004.Увы, результат знает весь мир.
  Но 4 дня назад наши ВерховноРадовцы приняли в первом чтении законопроект, дающий русскому языку право быть вторым государственным на Украине. По этому поводу политики-оппозиционеры где-то там перестали есть черную икру, подрались и переселились в палатки, а в интернете общение поделилось на лагеря - "согласных" и "не согласных". И как я не старалась обойти эти дискуссии стороной, не вышло. Много думаю, много говорю сама с собой и вот решила поговорить с вами.
  Лично Я - знаю украинский язык! Я горжусь этим!
  Я знаю русский язык. И горжусь этим не чуть не меньше!
  Я никогда не понимала, и не пойму, истерии с русским языком в украинских школах. Перевод на украинский отрывка из "Руслан и Людмила" «У лукоморья дуб зеленый» А. С. Пушкина, я не смогла даже прочесть, хотя оригинал помню наизусть. А наших детей заставляют ЭТО учить! 
  Весь мир стремится читать классику в оригинале, а наши переводят Шолохова...И это при том, что с русским языком нас связывают века и поколения.
  Мы свели до минимума изучение исторически дружественного, богатого и могучего языка, но при этом сделали 5 уроков в неделю совсем чуждого, сухого и непонятного нам языка - английского. Это престижно? Модно? Нужно?
  Я ни в коем случае не спорю с этим. Обладание языками - это очень и очень хорошо! Это открывает границы общения, помогает в работе, тренирует ум, в конце-концов. 
  Но зачем при этом впадать в крайности и стремиться к изучению недосягаемого, игнорируя то, что доступно? То, что перед самым носом, на блюдечке?

Это все касательно моего отношения к русскому языку и его изучению, НО
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК УКРАИНЫ ДОЛЖЕН БЫТЬ ОДИН и точка
И документация и нормативы должны создаваться только на одном государственном языке! 
И раз уж такое дело, то почему бы не прописать, что английский у нас тоже почти государственный. Ведь не зря наши дети массово зубрят его по 5 уроков на неделе. Можем туда добавить еще несколько арабских языков, ведь так много людей из тех краев приехало к нам на ПМЖ. Ну почему бы и нет?
  Кто-то скажет, что законность русского жизненно необходима и удобна тем, кто проживает в русскоязычных регионах? И что о них тоже нельзя забывать!!
  Я скажу так:
  Удобно должно быть дома, на диване, в комнатных тапочках, разговаривая на удобном языке с родными и друзьями, а Страна - это не тот институт, где должно быть удобно.
Здесь должно быть понятно, логично и законно.
Лично мне теперь с русским языком ничего НЕ понятно, совсем НЕ логично, НО...почти законно.

12 комментариев :

  1. Если честно,наверное это кому-то выгодно-нагнетать обстановку.Сделать можно ,как и у нас ,основных 2 языка:белорусский и русский и у каждого есть право выбора! Я когда-то жила в Украине,до сей поры читать на украинском умею,с разговорной речью уже туго(нет тренировок),но так же хорошо знаю и белорусский,а разговариваю на русском и от этого никому ни хуже-ни лучше,просто это ,на мой взгляд,какие-то провокации,всегда должен быть ВЫБОР!!!!!!А на каком языке разговаривает любой из нас -это его личное дело,нельзя навязывать......

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Я писала не про язык общения :) Общаться можно на каком угодно (моя племянница с подружками на английском общается), но официальные документы должны быть на одном языке, а не кто как хочет.
      Особенно у меня вопрос с законодательными актами...русский и украинский похожи, но некоторые слова имею разное значение в переводе.

      Удалить
  2. Но и в законодательной базе это всё можно решить:на украинском всё оформлять,но по первому требованию,переводить на русский ,это не так сложно....

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Совершенно не сложно! Именно так сейчас и делается. И именно потому, что "не сложно" мне непонятны причины изменений

      Удалить
  3. Ксюш, я тебя понимаю, сама такая. А еще бесит то, что более насущных жизненных проблем море, но вцепились в этот второй государственный язык. пипец (прости меня за грубости), но людям жрать нечего и лечиться не за что, а они... короче

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. По-моему это просто очередные предвыборные игрища наших бабуинов-политиков. И я даже немного злая на себя, что поддалась на их провокацию.Эх, женщины, мы такие импульсивные и непредсказуемые :)

      Удалить
  4. Ответы
    1. Но иногда было бы неплохо все же уметь себя сдерживать...в этом я убедилась буквально вчера :)

      Удалить
  5. Ввяжусь и я. Долго держалась, но наболело. Мне язык не принципиален. Удовлетворительно знаю оба. Меня возмущает СОСТОЯНИЕ языка, непрерывно меняющиеся правила и принципы написания. Ведь даже учителя порой затрудняються как правильно пишеться слово "Европа", и как мы сегодня переводим "вертолет", а про модное сейчас слово "мапа" (карта) вообще не могу спокойно думать. Это же даже не словянские корни. Я педагог, и ужасно трудно подстроиться под текущие правила языка, особенно в написании химических и технических терминов. Благо сейчас язык занятия определяеться голосованием аудитории (наша выбирает русский).
    А насчет докумаентации, Оксана, ты совершенно права, должен быть один язык, так как при написании даже, например, заявления, в инстанциях махнув рукой на вопрос говорят - пишите на русском, а когда приходишь за результатами та-же тётка выдает - так не правильно же написано! И что тут поделаешь...
    Вся эта суматоха и выглядит как-то раздуто, действительно, бороться нужно с более живыми проблемами, которых у нас ой-как много...

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Натусь, хорошо тебя понимаю. По современным правилам я - 100% двоешница. Я их не знаю и ориентируюсь в написании внутренним чутьем, что-ли.

      Удалить
  6. Я русскоговорящая украинка(вернее метиска - папа русский), но знаю хорошо и украинский язык (правда, в школе не учила). После просмотра фильма сразу и не сориентируюсь на каком языке смотрела. Очень люблю киевский театр им. Франка. У них такие замечательные спектакли по произведениям украинских авторов! Класс! (хотя очень люблю и Лесю и театр на Левом берегу). И дети мои хорошо знают язык - одна из дочерей изучает украинскую филологию в университете. Педагогическом).
    Но я тоже за то, чтобы был один государственный язык. В быту общаться на каком хочешь, а на государственном уровне - один.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ольга, спасибо за комментарий и за поддержку!
      На самом деле, как бы это ни было обидно, наши рассуждения по этому поводу не слышны ТАМ :(
      Там наверху нет счетов за квартплату, там нет "бесплатной" медицины без лекарств, там нет платежей по кредитам и нету продуктов из супермаркета со стертыми датаит.
      Поэтому они играются в этот пинг-понг с языком, Евро, Юлей в тюрьме и прочими бесполезными для обычного украинца вещами. А заодно и с нами...

      Удалить